View Single Post
Old 03-06-2010, 12:57 PM   #17
Niklas
Just in from the Storm
 
Niklas's Avatar
 
Join Date: Feb 2010
First Name: Niklas
Location: Stockholm, Sweden
Posts: 10
Trading: (1)
Partagas Army (Retired)
Niklas is on a distinguished road
Default Re: Swedish/English translation help?

Hi! U still need help?

Quote:
The return label says "Orsak" and then gives three check-boxes for reasons; "Angeratt," "Defekt Vera," and "Annan Orsak." What do these translate to exactly? I am assuming 'defective item' and 'other reason' for the last two?
Ok,
Orsak is Reason
Angeratt is: in Sweden u have a 2 week change your mind time when u buy over the internet, if u change your mind, the seller can do nothing if u return the goods.
Defekt vara is damaged goods
Annan Orsak is any other reason.

Quote:
Lastly, how do I say "The blu ray works perfectly in my player, but is unusable for my specific needs." in Swedish? for the comments section of the slip?
Skivan fungerar perfekt i min blu ray spelare men passar inte mina specifika behov

Almost everyone here in Sweden speak and read english so you might just be better off with writing in english.

Niklas
__________________
"It could be worse, dogs have to fight with their face"
Niklas is offline   Reply With Quote